Lehekülg:Eesti sõnaraamat Grenzstein 1884.djvu/23

Allikas: Vikitekstid
Selle lehekülje õigsus on tõendatud.
37 38

hallisõitmise, palawiku wastu; tehakse taime (china) koorest.

hirogliifid3 (Hieroglyphen), wana Egiptuse pildikiri, enamiste mälestuskujude tarwis.

hobukaswandus1 (Gestüt), koht, kus hobusid kaswatatakse, nagu Tori h. Sindi wabriku lähedal.

hoburaudtee1 (Pferdeeisenbahn), raudtee, mille pääl auru asemel hobused weawad.

hofrath3 (Hofrath), ammetnikkude auunimi, „õuenõuunik“.

hoiatama1 (warnen), hoia! hoia! ütlema, ettewaatamisele manitsema, tulewat hädaohtu meelde tuletama. Hoia oma maja tule eest!

hoiatus1 (Warnung), hoia-ütelus, tulewase hädaohu ettekuulutus, et selle eest hoida. „Hoia omad meeled kurja mõtlemast!“

hoiukool1 (Bewahranstalt), maja, milles lapsi halbuse eest hoitakse, kaswatatakse, õpetatakse.

hotell3 (Hotel), wõerastemaja.

hõimlane1 (affimis, свойственникъ), sugulane abielusse astumise läbi.

hulga määrasõna1 (Umstandswort der Menge), sõna, mis määrab, kui palju midagi sünnib: palju, wähe, küllalt, natuke.

humanismus3 (Humanismus), kaswatusteade, mille järele wanad keeled (Greeka ja Ladina k.) pääkooliasjad peaksiwad olema.

humanistlane3 (Humanist), humanismuse, wanate keelte õppimise sõber, tundja.

husar3 (Husar), kerge ratsamees wäeteenistuses.

huumus3 (Humus), kõrb ehk must muld, mis taimedest mädanemise läbi sündinud.

hümne3 (Hymne), wägew, kõrgemõtteline laul, nagu „Jumal keisrit kaitse sa“.

hüpe2 (Synkope), rõhuga noot rõhuta taktijaus.

hüpe (Sprung), hüpatud samm.

hüpotheek3 (Hypothek), paber, mille läbi maja, maatükk etc. pandiks antakse, see maja, maatükk etc. ise.

hüppeaste1 (Rösselsprung), ratsamehe kõnnak malemängus.

hüüd3 = järk.

hüüdsõna (Empfindungswort), sõna, mis imetelemist, tundmust, hirmu etc. tähendab: oh, ah, uih, tohoo.