Lehekülg:Ivanhoe Scott-Tammsaare 1926.djvu/403

Allikas: Vikitekstid
Selle lehekülje õigsus on tõendatud.

kurvas loos meie õnnistatud ordu määruste vastu. Esimeseks: Tema on talitanud ise oma tahtmise järele 33. määruse vastu — Quod nullus juxta propriam voluntatem incedat; teiseks: tema on ühendust pidanud kogudusest väljaheidetud isikuga 57. määruse vastaselt — Ut fratres non participent cum excommunicatis, mispärast tal osa on Anathema Maranatha’st[1]; kolmandaks: ta on läbi käinud võõraste naistega, mis käib määruse vastu — Ut fratres non conversantur cum extraneis mulieribus; neljandaks: ta pole naise suudluse eest hoidunud, vaid on seda, ma kardan, palunud, patustades meie ordu viimase määruse vastu — Ut fugiantur oscula, langedes nõnda võrku, mis ähvardab püha risti sõdureid. Kõigi nende rüvetavate ja mitmekesiste üleastumiste pärast peaks Brian de Bois-Guilbert meie ühingust välja heidetama, kuigi ta oleks tema parem käsi või parem silm.“

Ta peatus. Vaikne pomin käis läbi koosoleku. Mõned nooremad, kes määruse — De osculis fugiendis — juures naerule kaldusid, muutusid lõpuks tõsiseks ja ootasid hirmul, mis on suurmeistril veel öelda.

„Niisugune,“ lausus ta, „ja nii suur peaks olema tempelrüütli karistus, kes tahtmisega astub meie ordu nii mõõduandvate määruste vastu. On aga saadan oma nõiakunstiga rüütli vallanud, võib-olla selle tõttu, et see liiga kergemeelselt heitis oma silmad naise ilule, siis oleme ennemini kohustatud oma venda kahetsema kui karistama, määrates temale ainult niipalju trahvi, et ta saaks puhtaks rüvetusest, kuna me kogu oma viha teravuse pöörame sellele neetud tööriistale, mis oleks võinud peagi saavutada meie venna täielise languse. Astugu siis ette need, kes on selle õnnetu sündmuse tunnistajaiks olnud, et meie võiksime otsustada, kas meie õiglustundmus leiab rahulduse selle uskmatu naise karistamises, või peame verise südamega uusi samme oma venna vastu ette võtma.“

  1. Ära neetud. Kirikuvanne. (V. Pauluse I raamat Korintuse rahvale XVI, 22.)

403