Modrigas, 30 = Mõdriki mõis ja wald. Nimi kõlab wõõralt Eesti keelele.
Rackeverae, 6 = Rägawere mõis, seletawad endised uurijad, ei Rakwere, ehk küll nime järele kohta ennem Rakwereks tuleks tunnistada.
Katkuntakusae, 8 = Katkutaga, karjamõis Sõmerus.
Rautuleppi, 10 = Raudlepa küla Sõmerus.
Kandukylae, 14 = Kantküla Rägaweres.
Raulavaerae, 18 = Raudwere küla Kaarlis. Liberi kirjutaja eksikombel Rauta asemel Raula kirjutanud.
Wakalae, 22 = Waiküla mõis ja wald. Liber i nimest wälja jätnud.
Pöllula, 26 = Põlula mõis ja wald. Nimi enne muidugi Põllula, mis nüüd Põlulaks ära wäändud.
Obias, 20 = Ubja. Upea, ube = tore, uhke, tubli.
Kariael, 20 = Karila küla Roelas. Landrolle 1586 nimetab kohta Karil. Dr. Weske kirjutab 1877 (Bericht einer Reise), et küla 95 aasta eest teisale wiidud.
Tydy, 10 = Tudu mõis ja küla Roelas. Nimi tuletab tudumist meele.
Pamicus, 2 = Tammiku küla Roelas. Liber T asemele P kirjutanud.
Hettaerokae, teised loewad Wettaerokae, 16 = Edara mõis.
Roilae, 16 = Roela mõis ja wald, Saksa keeli Ruil. Eesti nime järele wõiks oletada, et kohta alguses Rojala hüütud, saksakeelne nimi ei anna sellele oletamisele aga tuge.
— 94 —